Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
The first substantial collection of Claudio Rodriguez's work in English offers the complete poems, in a bilingual edition. Translated by Michael Smith (also responsible for the Shearsman editions of Bécquer, Vallejo and Rosalía de Castro) and Luís Ingelmo (who worked on the Bécquer edition with Michael Smith), this is as good an introduction as it is possble to get for an unfamiliar, yet major literary figure. Perhaps the most important poet of the "50s" generation in Spain, Rodríguez's work deserves to be much better-known in the anglophone world.