Chestov ne fait en apparence rien comme tout le monde. Son premier livre édité en France, Les révélations de la mort, a fait sourire V. Jankélévitch jusque dans le Traité des vertus : « et où a-t-il déniché ces révélations, demande Jankélévitch, là où il n'y en a pas ? ».
Les Français n'ont pas besoin d'entendre parler avec emphase de la mort. Ils ne veulent que vivre, danser, boire. Et voici qu'un drôle de Russe vient les entretenir de Dostoïevski, longtemps, longuement, ainsi que d'autres penseurs, en grande partie russes.
Chestov aimait la liberté et admettait les libertés de la pensée. Par exemple Pouchkine écrivait : « Vivent les lumières et que les ténèbres disparaissent » - Chestov écrit : « Vivent les ténèbres et que les lumières disparaissent ». C'est un peu déconcertant, et il n'y pas de domaine plus privilégié que les autres pour ce genre d'expériences linguistiques ; et il n'y a pas qu'une fantaisie.
Alors il est préférable de se poser la question de savoir ce que vaut, par exemple, l'inversion chestovienne dans l'horizon de Chestov. Mais pour cela, il faut exprimer le sens originel par une lecture de Pouchkine. Et c'est ce que nous avons fait avec Tolstoï, Dostoïevski, Nietzsche, Kierkegaard. Pour lire Chestov ces auteurs sont les meilleurs, même Tolstoï.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.