Sommer encourages readers to entertain the creative possibilities inherent in multilingualism. With her characteristic wit and love of language, she focuses on humor-particularly bilingual jokes-as the place where tensions between and within cultures are played out. She draws on thinking about humor and language by a range of philosophers and others, including Sigmund Freud, Immanuel Kant, Ludwig Wittgenstein, Hannah Arendt, and Mikhail Bakhtin. In declaring the merits of allowing for crossed signals, Sommer sends a clear message: Making room for more than one language is about value added, not about remediation. It is an expression of love for a contingent and changing world.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.