Au Fil du temps
vire le vent...
Jean Racine n'était pas un descendant de l'auteur d'Andromaque et de Phèdre. Quelques siècles les séparaient et ils n'avaient aucun point commun : le mien, lui, n'était qu'un pauvre mendiant.
On l'appelait ainsi parce que, quand il avait fait trois ou quatre pas en avant, il en faisait un ou deux en arrière. Ainsi, paraît-il, se font les progrès : toute une philosophie, une dialectique, dont il n'avait jamais entendu parler...
Du XVIIIe siècle à nos jours, trente contes où la culture classique s'allie à la connaissance intime de la langue maternelle, de la culture populaire, des paysages et de la nature, aux souvenirs d'enfance... Drôlerie ou sagesse, finesse de l'observation, jeux de mots et de rythmes : un recueil varié, qui n'engendre pas la mélancolie.
Al Fial del temps
vira lo vent...
Joan Racina èra pas un descendent de l'autor d'Andromaca e de Fèdra. Quauques sègles los separavan e n-aviá pas res de comun. Lo miòne, z-el, èra mès qu'un paure mendicaire.
Lo sonavan aral per çò que, quand aviá fait tres pas en avant, en fasiá un o dos en arrièr. Atal, pareis, se fason los progrèsses : tota una filosofia, una dialectica dont n-aviá pas jamais ausit paralar...
Del sègle XVIII dusca al jorn d'auèi, trenta contees ont la cultura classica s'ajusta a la coneissença intima de la lenga mairala, de la cultura populara, dels paisatges e de la natura, als sovenirs d'enfança... Bofonariá o saviesa, sagacitat de l'agach, juòcs de mots e de ritmes : un reuèlh variat qu'engendra pas malenconiá.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.