« Ainsi lorsque nous sommes ensemble tous les deux, il faut que ce soit à tout prix un moment drôle et plein de joie, et pas seulement un moment d'ailleurs, mais bien quelques heures lumineuses. »
Ces mots sont ceux de Stefan Zweig à son traducteur français, Alzir Hella. Homme de l'ombre, la voix française de l'auteur autrichien est une figure énigmatique, un personnage atypique, qui ne mâche pas ses mots, un amoureux des livres qui clame haut et fort ses convictions anarchistes.
Épris de justice, d'égalité, de liberté, ce travailleur acharné né à la frontière franco-belge parcourt en tous sens les routes européennes, incitant partout où il passe les ouvriers à la révolte.
Portant au plus haut les valeurs de fraternité, de solidarité et d'entraide, courageux et exigeant, « l'ami Hella » apprend en chemin tous les métiers qui se présentent et toutes les langues qu'il a l'occasion d'entendre.
Un anarchiste souvent emprisonné, ami de l'élégant viennois ? Comment les chemins de deux hommes aux univers aussi opposés ont-ils pu se croiser, au point que l'un doive à l'autre sa notoriété en France qui persiste encore aujourd'hui ?
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.