Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
One of the strongest heritages of the Reformation for Christianity was to return to the central role given to the Bible, translated in local dialects. Christianity expanded thanks to the translation of the Bible in vernacular languages worldwide. Most importantly, the people who had been victims of prejudices of race supremacy could now have access to God in their own language, culture, and idioms without intermediaries. It is largely thanks to Bible translations that the majority of those churches in Africa, born of European mission activities, continued to develop positively after the end of the colonial age, and that independent African churches emerged. (Series: Theology in the Public Square / Theologie in der Ã?Â?ffentlichkeit, Vol. 10) [Subject: African Studies, Christian Studies]