Pablo Neruda is still one of the most widely read, influential and beloved 20th-century poets. He was a Nobel Laureate, famous for his politically engaged lyrics. He also wrote bold and sensual sonnets. Now, more than fifty years after his death, this compilation of his sonnets, unlike previous translations, captures the true spirit and verbal dexterity of the lesser-known genre.
The sonnets are followed with Reflections on Reading Neruda by Toronto's Poet Laureate emeritus A.F. Moritz / poet and translator Beatriz Hausner / Canada's Parliamentary Poet Laureate emeritus George Elliott Clarke, and ends with eight Questions for Discussion.
Translated and with an Afterword by Gustavo Escobedo
Introduction by Rosemary Sullivan
"This handsome, bilingual edition ... is a worthy tribute and a rollicking good read, staying true to the poet's expansive, idiosyncratic style." --Globe and Mail
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.